BEMIL사진자료실

구축함 엔진이 60~80마력?

  작성자: 萬事參見
조회: 9634 추천: 0 글자크기
15 0

작성일: 2018-03-11 07:11:14

노틸러스 핵잠 15,000마력

구축함 60~80마력

항공모함 200마력으로 소개가 됩니다.

좀 이상합니다.





이미지

노틸러스.png

댓글 15

  • best Powerplant 2018-03-11 추천 2

    It's a very powerful plant for a sub.
    - 당시 잠수함으로서는 굉장히 강력한 추진기관이었죠.

    It would have been peanuts for larger ship.
    - 물론 훨씬 큰 대형 함정에 비한다면야 짬지(꼬추)만한 정도였던 시절이었지만요.

    The Nautilus produces about fifteen thousand horsepower.
    - 노틸러스 함은 거의 1만5천(15천)마력을 생산할 수가 있었습니다.

    For destroyer, it needs sixty or eighty.
    - 당시 전함이 6만(60천) 또는 8만(80천) 정도의 동력(마력)이 필요했습니다.

    For carrier, it needs something like two hundred.
    - 항공모함이 얼추 20만(200천) 마력 정도가 소요됐으니까요.

  • aeolas 2018-03-12 추천 0

    https://www.navyhistory.org/2014/12/flivvers-the-first-steam-turbine-driven-destroyers/ 당시 그러니까 1920년대 steam turbine destroyer 들은 2~4천마력짜리 증기기관 2-4개를 장착해서 보통 7~8천축마력대의 추진력을 가집니다

    댓글의 댓글

    등록
  • Alchemist 2018-03-12 추천 1

    우리도 대화에서는 저런식으로 이야기 많이 하죠.

    --> 새로 나오는 S9 얼마나 할까?
    --> 글쎄 S8이 백만원정도 했으니까 S9는 백십 아니면 백이십....?

    단순히 번역만 하니까 실수하는 거죠.....
    그리고 자막의 한계로 앞글과 연결이 안돼니 오해를 할 수 밖에 없죠.....

    댓글의 댓글

    등록
  • 스티븐 2018-03-11 추천 0

    주로 항공기나 선박체계에 관련한 프로그램의 번역에 오역이 많습니다. 특히 문과출신 여성들이 번역을 하면 이런 오류를 많이 범하더군요.

    댓글 (1)

    Powerplant 2018-03-11 추천 0

    아마도 박봉에 시달려 가면서 많은 양의 번역을 해야 되서 그런 것 같습니다. ^^.

    등록
  • 萬事參見 2018-03-11 추천 0

    박대리님께 한가지 더 질문.
    제가 지난 1993년경 미국에서 파랑새호라는 요트를 타고 단독으로 태평양을 횡단하여 부산에 도착한 강동석씨 관련 새미나에 간 적이 있었는데, 이분이 2인승 초경량 항공기를 자력으로 맹글은 사람입니다.
    당시 이 분은 설계도는 대덕 우주항공연구소 아무개 박사한테 얻었고 엔진은 오스트리아제 29cc 휘발유 엔진을 샀고, 렌딩발통의 지지대를 무수한 시행착오 끝에 은성 낚시대의 카본재질로 썼다고 하고 당시 소나타의 1.5배 정도의 가격으로 시판가능하다고 했지요.
    국내 항공관련 법령상의 어려움도 토로한 적이 있었는데 각설하고요잉,
    항공기 엔진과 차량의 엔진은 어떤 차이가 있나요?

    댓글의 댓글

    등록
  • 萬事參見 2018-03-11 추천 2

    엔진에 대한 해박한 전문적 지식을 가진 박대리넴께 질문드립니다.
    1.진급할 때도 지난 것 같은데 언제쯤 과장이 될건지.
    2.국내의 버스나 트럭의 엔진은 수입 또는 면허 생산인지 아니면 자체모델인지요, 그냥 궁금해서요.

    댓글의 댓글

    등록
  • 박대리 2018-03-11 추천 0

    현재 디젤엔진으로 가장 출력이 높은 엔진이 2STORKE K98ME7 직렬 14기통 엔진일 겁니다.114,506마력인걸로 알고 있는 데 더 신형버전이 나왔는 지 모르겠내요.97rpm 정도고 60rpm대 엔진도 있긴 있습니다.

    100만마력대 엔진은 당연히 없고 만들려면 만들 수는 있을 겁니다.단지 만들 필요가 없으니 안만드는 거죠.

    댓글의 댓글

    등록
  • aeolas 2018-03-11 추천 0

    steam turbine locomotive T18 001 이 당시 독일군이 marine steam turbine으로 쓰던 2천마력짜리 600PSI 증기터빈인데 500도 정도까지 온도가 올라가며 효율이 50%내외입니다

    댓글의 댓글

    등록
  • Powerplant 2018-03-11 추천 2

    It's a very powerful plant for a sub.
    - 당시 잠수함으로서는 굉장히 강력한 추진기관이었죠.

    It would have been peanuts for larger ship.
    - 물론 훨씬 큰 대형 함정에 비한다면야 짬지(꼬추)만한 정도였던 시절이었지만요.

    The Nautilus produces about fifteen thousand horsepower.
    - 노틸러스 함은 거의 1만5천(15천)마력을 생산할 수가 있었습니다.

    For destroyer, it needs sixty or eighty.
    - 당시 전함이 6만(60천) 또는 8만(80천) 정도의 동력(마력)이 필요했습니다.

    For carrier, it needs something like two hundred.
    - 항공모함이 얼추 20만(200천) 마력 정도가 소요됐으니까요.

    댓글의 댓글

    등록
  • 캄차카불곰 2018-03-11 추천 0

    스쿠터 엔진으로 구축함을 돌린다니

    댓글의 댓글

    등록
  • 나름중립적 2018-03-11 추천 0

    k를 빼고 번역했나보군요..

    댓글의 댓글

    등록
등록